SSブログ

WANI PIRO 【覚悟はどこまで?】 [中級]

A:Aku mau semua kejahatan dan korupsi hilang dari negeri ini!
訳 私は、この国から全ての犯罪や汚職事件が消えると願っている。
B:Mmmmh bisa diatur....... wani piro?
訳 なんとかするけど。。。。いくら払ってくれるの?

解説
1.Aku  私
2.mau ~したい
3.semua(全て) [kejahatan(犯罪) dan korupsi(汚職事件)]
4.Aku mau < semua kejahatan dan korupsi hilang dari negeri ini>
  文1                                    文2
5.bisa diatur は元々【調整可能】だという意味を持っているけれど、インドネシアの社会では、物事について後ろ盾等がいれば、どんなにありえないことでも調整出来るということで、転じて 【何とか叶えてやる】という意味が発生。
6.wani piro はもともと ジャワ語で、waniは、勇気がある piroはいくら ということで、博打等で、いくらまでBETを出すのか という意味で、転じて、どれくらいまで リスクを取るのか 覚悟はどこまでか ということを相手に問う場合が多い。

Arbee解説:
最近(2013年)、インドネシアの取引先とよくこのフレーズを使っています。私が使うと硬直する場面も打ち解けて、皆が笑います。某関連省庁の局長とお話をした時に、【アルビーさんは、日本企業の他に、中国企業やドイツの企業を誘致してくれますか?】と聞かれたら【Ah bapak, itu bisa diatur ya... tinggal wani piro saja pak(それがですね。何とか出来ると思いますが問題は、ワニピロですよ)】と。このwani piroという語が流行る前に、目の上の方の覚悟を聞くことは失礼なことです。婉曲的な表現でしか聞けなかったのですが、wani piroが世の中で頻繁に出てくると、お笑いのネタになります。
 日本人は、インドネシア人と交渉する際に、是非、片言でも良いのでインドネシア語を使って下さいね。簡単な挨拶だけで数千万円の取引はそれだけでまとまる場合もありますね。mutual respect です!

Albertus Prasetyo Heru Nugroho
インドネシア総合研究所CEO
http://www.indonesiasoken.com
  にほんブログ村 海外生活ブログ インドネシア情報へ
にほんブログ村

 


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:blog

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。