kira-kira....について [中級]
インドネシアのテレビを見て『キラキラ』という語がやたらと多く聞こえます。さて、その『キラキラ』ってどういう意味であろうか?以下のように整理しましょう。
Kira-kira buku ini harganya berapa? |
大体この本はいくらですか? |
Kira-kira Ariel itu orangnya bagaimana? |
大体で良いのでアルエルの人柄についてお聞かせ下さい |
Berapa orang yang datang ke pesta kemarin? Kira-kira saja,Mas. |
昨日のパーティーに来るのは何人ですか? 大体でいいですので教えて下さい。 |
←クリックのご協力お願いします。
解説
kira-kiraは、『大体』という意味だが、会話ではとても重要な位置を占めるのです。特に、宗教と民族が多様なインドネシアでは、言い方を『柔らかく』する働きがあります。いわゆる、婉曲表現 で使われることが多いです。
1.Berapa lama dari Bali ke Jepang?
バリ島から日本までどれ位かかりますか?
と聞いて、相手は中々答えることが出来なければ、
2.Kira-kira saja.
大体でいいですよ。
と相手を安心させることが出来ます。答えは、たとえ出鱈目な数字でも大丈夫ですよ。
Arbee's comment:
会話の殆どの目的は、正確な情報を聞くのではなく、その場を共有すること です。このことは重要です。皆さんは、たとえ 語彙の知識や、文法の知識を沢山 知ったとしても、場を共有 出来なければ、会話が長続き出来ません。
Albertus Prasetyo Heru Nugroho(アルビー)
インドネシア語講師・通訳翻訳
HP www.geocities.jp/lakilaki_indonesia/
Email lakilaki_indonesia@yahoo.co.jp
Mobile 090-9342-2726
インドネシア語のレッスンを承ります。
コメント 0