安全ガイド:petunjuk keselamatan [上級]
成田・デンパサールのJAL路線の撤退により、バリ島直行便はガルダしかありません(2010年9月)。日本語が対応しているのですが、やはりインドネシア語の表示が多いです。ガルダなどのインドネシア飛行機の安全に関するガイダンスは、基本的に以下通りです。
Sebelum Pesawat Lepas Landas
- Dengarkan pengarahan singkat tentang keamanan sebelum penerbangan.
- Baca kartu petunjuk keselamatan di depan tempat duduk anda.
- Ketika ditempat duduk, pasang sabuk pengaman anda.
- Amati pintu darurat yang ada apakah berada didepan atau dibelakang anda, kemudian hitung perkiraan berapa langkah jarak yang ditempuh. Hal ini sangat berguna apabila pesawat mengalami keadaan darurat.
出所:http://bandara.info/
Arbee's 解説
1.Sebelum (pesawat lepas landas)
(飛行機が離陸する)前
2.Dengarkan pengarahan singkat tentang keamanan sebelum penerbangan.
飛行する前に安全に関する簡略ガイドを聞くこと。
dengarkan | 聞きなさい mendengarkan の命令形 |
pengarahan singkat | 簡潔・簡略な指示・ガイド |
tentang keamanan | 安全について |
sebelum penerbangan | 飛行する前 |
席の前の安全ガイドカードを読むこと。
baca | 読みなさい membaca の命令形 |
kartu petunjuk keselamatan | 安全ガイドカード |
di depan tempat duduk Anda | (あなた)の席の前に |
席についたら、安全ベルトを締めること。
ketika (ada) di tempat duduk | 席にいる時 |
pasang | 取り付けなさい・締めて下さい |
sabuk pengaman Anda | (あなたの)安全ベルト |
非常口を確認し、前にあるのか 後ろにあるのか それから (非常口までの)距離が何歩か予測する。飛行機が非常事態の場合、役に立つ。
pintu darurat | 非常口 |
keadaan darurat | 非常事態 |
Arbee's comment
JAL路線の撤退により、NRT-DPS路線は、ガルダしか飛ばなくなります。独占状態になるので、価格が上がる可能性があります。一方、NRT-JKT路線はJALとの競争があるので、乗客シフトを図り、価格が低下すると予測されます。
さては、是非、インドネシア語を本格的に習いたいと考えている方、是非気軽に ご連絡下さい。インドネシアのロングステイを考えている方も是非ご相談下さい。インドネシア旅行社と業務提携しているので、様々な手配ができます。
←クリックのご協力お願いします。
by.アルビー(Albertus Prasetyo Heru Nugroho)
インドネシア語講師・翻訳通訳・コンサルタント
HP www.merapi.com/arbi
Email lakilaki_indonesia@yahoo.co.jp
Mobile 090-9342-2726
バリ行き帰りの空港や機内で見た“pintu” “kamar kecil” “tekan” “air panas”
それらの意味をネット調べたのが、ワタシがインドネシア語を勉強しはじめた最初w
by tewana (2010-06-18 21:16)
tewaさん、今度、また是非キラキラ会に来てください。最近、面白い話題ばかりになって来ましたよ。
by アルビー (2010-06-19 13:55)
ええぜひ~♪
恋するインドネシア語の日を作ってください♪
by てわ (2010-06-20 00:47)