SSブログ

berjibaku! 日本語の『自爆』が由来。 [中級]

jibaku =日本語の自爆が由来だが、現代インドネシアでは、『必死に張ること』をあらわしている。
1.Karena besok ada ujian, dia berjibaku sampai pagi.
明日、試験があるので、彼は、朝まで頑張って勉強した。
2.Polisi berjibaku mematikan api.
警察は、消火活動に必死だ。

この語の歴史は実は差ほど古くない。インドネシアは日本軍に占領されてから独立するまでに、オランダ語の使用禁止と共に、インドネシア語と日本語を普及させた。wikipedia によると、以下の記述がある。


郷土防衛義勇軍きょうど ぼうえい ぎゆうぐんTentara Pembela Tanah Air、略称PETA「ペタ」)とは、太平洋戦争期、1943年10月、日本軍政下におかれた東インド(現在のインドネシア)のジャワで、民族軍として結成された軍事組織である。同様の組織は、バリ島、スマトラ島にも結成された。

日本の敗戦後、1945年8月19日付で解散されたが、この郷土防衛義勇軍出身のインドネシア人が、その後のオランダとの独立戦争(インドネシア独立戦争)で、インドネシア側の武装勢力で中心的な役割を担った。



この郷土防衛義勇軍出身のインドネシア人は、オランダの火薬倉庫にとっ突っ込んだり、オランダ軍と戦った。体中に爆弾を巻いたり、敵陣に入って『自爆』した。現在のイスラム原理主義のテロと同様なことをしていた。自爆とは、追い込まれなければ、しないことだから、必死の状態が無ければ実行しないことだ。そこから、自爆jibakuは、『必死に』という意味を表す立派なインドネシア語の動詞(自動詞)となった。

 


にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へ←tolong di-klik,ya.
クリックお願いします。


by. Arbee (Albertus Prasetyo Heru  Nugroho)
インドネシア語講師・翻訳・通訳・インドネシア関連コンサルタント
HP               www.merapi.com/arbi/i.html
Mobile          090-9342-2726
Email           lakilaki_indonesia@yahoo.co.jp

インドネシア語の個人レッスンを承ります。また、お友達と一緒にインドネシア語を習いたい際に、お得なグループレッスンもできます!

 

ふたつの紅白旗―インドネシア人が語る日本占領時代

ふたつの紅白旗―インドネシア人が語る日本占領時代

  • 作者: インドネシア国立文書館
  • 出版社/メーカー: 木犀社
  • 発売日: 1996/08
  • メディア: 単行本


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。