etnis と suku と bangsa は、訳せば【民族】だがどう違うの? [中級]
毎週土曜日に東京の吉祥寺で行われたKira-kira会では、UGMの教材を読んでいます。その中に、以下の文章について理解しにくいところがあるそうです。
Bangsa Indonesia terdiri dari ratusan suku atau etnis.
インドネシア人は、数百もの民族から構成される。
上記の文は、どのように解釈すれば良いでしょうか。etnis も suku も辞書を調べれば【民族】としか記述が無いのです。では、bangsa,suku,etnisの相違を理解するには、まずは以下の文章を考えてみましょう。
Masyarakat Malaysia terdiri dari beberapa etnis.
マレー人は、いくつかの民族から構成される。
マレーシアの場合、インド系のマレーシア人や中国系のマレーシア人は、それぞれ自分の言葉を話して、民族学校に通っている人もいます。つまり、中国系のマレーシア人は、中国語が話せる人が多いです。しかし、インドネシアの場合、中国語が話せる架橋が殆どいません。スマトラのメダンやボルネオなどに行くとまだ中国語や福建語が出来る人が多いですが、基本的に、架橋でも中国語が話せません。
マレー系のマレーシア人は、中国系のマレーシア人の文化を自分の文化とは思っていないそうですがジャワ人は、バリの文化を共有していますし、バリ人もスマトラの文化も共有しています。それを可能にするのは、bangsaの概念です。インドネシアが独立する前に、1928年にインドネシア全土の若者たちが集まり、以下の誓いを立てました。
Satu nusa 一つ島
Satu bangsa 一つの民族
Satu bahasa 一つの言葉
この誓いがあるからこそ、民族が違えども、インドネシア人!というだけで、互いに共有し合います。
では、本題に戻りますが、インドネシアの様々な民族を肌の色や話される言葉などを基準に客観的に見る場合、etnisという言葉が使われます。etnologi(民族学)のetnoとetnisは、語源を共有しています。従って、インドネシアの近代的な歴史などを抜きにして、インドネシアという地域に住んでいる様々な民族を言う時はetnis di Indonesia です。しかし、インドネシア人は、自国の民族のことを言う時に、etnisとは言わず、suku ●● か keturunan ●●です。
従って、
Bangsa Indonesia terdiri dari ratusan suku atau etnis.
インドネシア人は、数百もの民族から構成される。
suku (ATAU) etnis を記述する意図として、一般のインドネシア人が上記の文章を読む場合に、suku と理解すればよいし、民族学的な見解を持った人の場合、etnisと理解すれば良い ということです。
Arbee's comment
流石にUGM(Universitas Gajah Mada)のINCULSだなと。厳密さを欠けずに、教材を作っていますね。ただ、学生はそこまで読み解こうとするか 心配。INCULSに行く人のイメージはどうも遊ぶ人が多いです。
キラキラ会とは、2003年から継続して来たインドネシア語の市民勉強会です。インドネシアの新聞記事や、ベストセラー等の序文を読んでお互いの理解を議論しあう場です。又、留学生などを招いて様々な交流をします。参加費は1000円です。内容は中級以上(検定試験C級以上)(BIPA3ヶ月以上)(大学インドネシア語学科半年以上)
ホームページ:
http://www.freeridecafe.com/mia/index.htm
スケジュール:
http://jbbs.livedoor.jp/study/4628/kirakira.html
問合せ :
lakilaki_indonesia@yahoo.co.jp
090-9342-2726
↑↑のクリックのご協力お願いします。
by.アルビー(Albertus Prasetyo Heru Nugroho)
インドネシア語講師・コンサルタント・通訳翻訳
HP www.merapi.com/arbi
Email lakilaki_indonesia@yahoo.co.jp
Mobile 090-9342-2726
インドネシア語個人レッスンも承ります。
ポケットに入るインドネシア ver.5―日本語-インドネシア語辞書&旅のガイド
- 作者: 〈kaz〉
- 出版社/メーカー: ブイツーソリューション
- 発売日: 2010/05/01
- メディア: 単行本
コメント 0