SSブログ

ロイターニュースの逆翻訳!。GDPの伸び率 [上級]

[ジャカルタ 6日 ロイター] インドネシア中央銀行のダルミン・ナスティオン上級副総裁は6日、第2・四半期の国内総生産(GDP)伸び率が前年同期比で5.7%を上回る水準になるとの見通しを示した

 上級副総裁はまた、第3・四半期のGDP伸び率予想を同6%程度としたほか、最近のルピア安は「正常」との見方を示し
 
terjemahan bahasa Indonesia :
Jakarta,6 Mei 2010(Reuters). Deputi Gubernur Senior Bank Indonesia,Darmin Nasution pada tanggal 6 Mei menyatakan bahwa tingkat pertumbuhan GDP triwulan kedua diperkirakan melebihi periode yang sama tahun lalu yaitu di atas 5,7%.

Selain pernyataan tentang perkiraan tingkat pertumbuhan GDP triwulan ketiga sekitar 6%, deputi senior Bank Indonesia selanjutnya menyebutkan bahwa penurunan nilai rupiah akhir-akhir ini masih dalam batas yang normal.

arbee の一言:
日本語の『~を示した』は、インドネシア語の文章にすると、このように、menyatakanmenyebutkan になります。『言葉を言う』という語には、色々とありますが、隣接になると出来るだけ同じ言葉を避けるのは、インドネシア語の正式文章のマナーです。


by.Arbee (Albertus Prasetyo Heru Nugroho)
インドネシア語講師・インドネシア関連アドバイザー・翻訳者・通訳者
HP          :www.merapi.com/arbi/profile.com
        www.geocities.jp/lakilaki_indonesia
Email    :lakilaki_indonesia@yahoo.co.jp
mobile   :090-9342-2726

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:blog

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。