SSブログ

総研CHANNEL 10 インドネシア語 新幹線(単語の成り立ち) [入門]

『美しい花』をインドネシア語で表す時は、花美しい という順番になります。
つまり、日本語の『修飾語・被修飾語』の構造は、インドネシアでは、『被修飾語・修飾語』になっています。
理屈では何となく分かってはいるものの、やはり、流暢に話すために何ども練習して行く必要があります。

では、映像の説明を聞きながら、「新幹線」に当たるインドネシア語の成り立ちを学びましょう。 

 


Tolong di Klik ya,biar rangkingnya tetap di atas.
 Rangkingに参加していますので是非クリックのご協力お願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へクリックのご協力お願いします。

by.アルビー(Albertus Prasetyo Heru Nugroho)
インドネシア語講師・通訳翻訳・(インドネシア総研代表取締役
HP        http://www.indonesiasoken.com
Email    info@indonesiasoken.com
Mobile   090-9342-2726

 


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:blog

総研CHANNEL 05 文章の仕組み 主語+名詞 [入門]

インドネシア語を初め、意図を伝えるために、『文』が必要です。
言語によって活用が多かったりしますが、今回は、インドネシア語のsyntaxについて簡単にご説明致します。 

----------------------------------------------
お知らせ
----------------------------------------------
■ 弊社インドネシア総研メディア Be Smarter Communityは、一年間で 10万人を越えようとしています。御社のPRをsmartに行いませんか? arbee@indonesiasoken.com に是非宜しくお願いします。


Albertus Prasetyo Heru Nugroho
インドネシア総研代表取締役
www.indonesiasoken.com
arbee@indonesiasoken.com
東京都渋谷区代々木1-21-8 クリスタルハウス 5F
03-5302-1260


 

にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へ  ←クリックをお願いします。

indonesiasoken.jpg


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:blog

総研CHANNEL 03 インドネシア語 接頭辞・接尾辞の紹介 [入門]

 


 

 

----------------------------------------------
お知らせ
----------------------------------------------
■インドネシアに赴任するが、インドネシアの文化・インドネシア語の学習は全く分からない!
是非、info@indonesiasoken.com へお問い合わせ下さい。

調査のお客さんには、インドネシア語学習の得点有り!
インドネシア語学習者にも、調査の特別割引有り!。

■随時、インターン生募集! 


Albertus Prasetyo Heru Nugroho
インドネシア総研代表取締役
www.indonesiasoken.com
arbee@indonesiasoken.com
東京都渋谷区代々木1-21-8 クリスタルハウス 5F
03-5302-1260


 

にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へ  ←クリックをお願いします。

indonesiasoken.jpg


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:blog

掘った芋弄るな!what time is it now? [入門]

what time is it now?
の発音は『掘った芋弄るな!』に非常に似ている。
Don't touch my mustache(俺のヒゲを触るな)
の発音は『どういたしまして』に似ていたりします。

インドネシア語にはそのような難しい発音がありませんが、
文字の発音ではなく、文章になっている発音を覚えることがコツです。

PEKERJAAN =PE / KER / JA / AN(仕事)
e は語中に現れたら無視。
母音が続いたら、間に『ッ』を入れる。
P / KR / JA ッAN
(プクルジャッアン)
----------------------------------------------
お知らせ
----------------------------------------------
インドネシアに赴任するが、インドネシアの文化・インドネシア語の学習は全く分からない!
是非、arbee@indonesiasoken.com へお問い合わせ下さい。

調査のお客さんには、インドネシア語学習の得点有り!
インドネシア語学習者にも、調査の特別割引有り!。


Albertus Prasetyo Heru Nugroho
インドネシア総研代表取締役
www.indonesiasoken.com
arbee@indonesiasoken.com
東京都渋谷区代々木1-21-8 クリスタルハウス 5F
03-5302-1260


にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へ  ←クリックをお願いします。

indonesiasoken.jpg


nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:blog

新幹線はインドネシア語で言っても新幹線だ!(二重主語) [入門]

インドネシア語個人レッスン
新宿西口某喫茶店
Fさん

前回の授業では、インドネシア語という言語は、主語が二つの種類があっても良い。又、便宜上、主語1と主語2と称して、主語1は、題(トピック)で、主語2は、主語1についてのコメントや部分などを表しているということを教えました。所謂、二重主語構造のことです。名前を聞くと【構造】とかつくので難しいイメージがありますが、実際にこの構文を意識して理解すると様々な会話の場面ではよく使われています。

質問

主語1 主語2 述語 
 Shinkansen itu bahasa Indonesianyaapa? 
 新幹線ってインドネシア語で言うと  何?

答え

主語1 主語2 述語
 Shinkansen itu bahasa Indonesianyajuga Shinkansen
 新幹線ってインドネシア語 新幹線だ。

アルビーのコメント:
最近、中国語をも勉強しています。某案件でインドネシア現地法人の視察をする際に、中国系の経営者と中国語で話すと物凄く評価された。ジャワ人なのに綺麗な北京語が話せるなんておまけに日本語も英語もって言われて現地視察する企業への評価も高くなったそうです。会話というものは見せ方です。戦略があります。私が実際に対応できる言語は、インドネシア語と日本語だけですが、戦略を使えば、単語数が少ないものでも随分スマートに見せることが出来ます。今まで、スペイン語など様々な言語を勉強していますが、基本的に最初知らないといけないのは以下のフレーズです。

 中国語新幹線用中文 怎么说?
 日本語 新幹線ってインドネシア語では何?
 イ語 Shinkansen itu bahasa Indonesianya apa?

現地視察・交渉・ビジネスミーティングでは、スマートな通訳者を使えば、企業イメージも高まります。東京大学卒などの優秀な通訳チームを持っていますので、是非ご連絡頂ければと思います。尚、インドネシア旅行社と提携を結んでいますので、チケットなどの予約が取れます。

Rangkingに参加していますので是非クリックのご協力お願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へクリックのご協力お願いします。


by.アルビー(Albertus Prasetyo Heru Nugroho)
インドネシア語講師・通訳翻訳・コンサルタント
HP        http://www.geocities.jp/lakilaki_indonesia/
Email     lakilaki_indonesia@yahoo.co.jp
Mobile   090-9342-2726

講師歴:
JICA青年海外協力隊 二本松センターNTC 講師
警察大学 講師
KOI(Kursus Orientasi Indonesia)大使館主催勉強会 講師
INJ講師

*現地取材の通訳の手配など行いますので、ご連絡下さい。


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:blog

新幹線はインドネシア語で言っても新幹線だ!(二重主語) [入門]

インドネシア語個人レッスン
新宿西口某喫茶店
Fさん

前回の授業では、インドネシア語という言語は、主語が二つの種類があっても良い。又、便宜上、主語1と主語2と称して、主語1は、題(トピック)で、主語2は、主語1についてのコメントや部分などを表しているということを教えました。所謂、二重主語構造のことです。名前を聞くと【構造】とかつくので難しいイメージがありますが、実際にこの構文を意識して理解すると様々な会話の場面ではよく使われています。

質問

主語1 主語2 述語 
 Shinkansen itu bahasa Indonesianyaapa? 
 新幹線ってインドネシア語で言うと  何?

答え

主語1 主語2 述語
 Shinkansen itu bahasa Indonesianyajuga Shinkansen
 新幹線ってインドネシア語 新幹線だ。

アルビーのコメント:
最近、中国語をも勉強しています。某案件でインドネシア現地法人の視察をする際に、中国系の経営者と中国語で話すと物凄く評価された。ジャワ人なのに綺麗な北京語が話せるなんておまけに日本語も英語もって言われて現地視察する企業への評価も高くなったそうです。会話というものは見せ方です。戦略があります。私が実際に対応できる言語は、インドネシア語と日本語だけですが、戦略を使えば、単語数が少ないものでも随分スマートに見せることが出来ます。今まで、スペイン語など様々な言語を勉強していますが、基本的に最初知らないといけないのは以下のフレーズです。

 中国語新幹線用中文 怎么说?
 日本語 新幹線ってインドネシア語では何?
 イ語 Shinkansen itu bahasa Indonesianya apa?

現地視察・交渉・ビジネスミーティングでは、スマートな通訳者を使えば、企業イメージも高まります。東京大学卒などの優秀な通訳チームを持っていますので、是非ご連絡頂ければと思います。尚、インドネシア旅行社と提携を結んでいますので、チケットなどの予約が取れます。

Rangkingに参加していますので是非クリックのご協力お願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へクリックのご協力お願いします。


by.アルビー(Albertus Prasetyo Heru Nugroho)
インドネシア語講師・通訳翻訳・コンサルタント
HP        http://www.geocities.jp/lakilaki_indonesia/
Email     lakilaki_indonesia@yahoo.co.jp
Mobile   090-9342-2726

講師歴:
JICA青年海外協力隊 二本松センターNTC 講師
警察大学 講師
KOI(Kursus Orientasi Indonesia)大使館主催勉強会 講師
INJ講師

*現地取材の通訳の手配など行いますので、ご連絡下さい。


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:blog

インドネシア語の特徴(2):語順の可能性 [入門]

インドネシア語の基本語順

Sayapergi ke Indonesia dengan Anda
私は行くインドネシアへあなたと
主語動詞前置詞1前置詞2
私はあなたとインドネシアへ行きます。

しかし、以下の文も作れます。
Pergilahsayake Indonesia dengan Anda
行く私はインドネシアへあなたと
倒置動詞主語前置詞1前置詞2
私はあなたとインドネシアへ行きます。

Saya pergi ke Indonesia dengan Anda という文から他に幾通りかの文が作れます。
その数は、4x3x2x1 =4!=24通りです
Pergilahpergipergi 
Saya   
Ke Indonesiake Indonesia  
Dengan Andadengan Andadengan Andadengan Anda
四通り三通り二通り一通り
私はインドネシアへはね、あなたと行くよ。

無論、上記の計算で導入された文は、全て、会話などで使われる訳ではないのですが、【文法的に可能な文】と私が呼びます。文の自然さは【文法的に可能な文の中から、社会的に歴史的に積極的に使われるかどうか】で決まります。

Arbee's comment
 インドネシア大使館主催の講座(KOI)を3年間担当した時に、様々な質問を受け付けていました。上記の資料に関して鋭い意見も頂きました。
Saya akan bekerja di Indonesia tanpa modal.
資本無しに(ゼロから)インドネシアで働く予定です。
Saya akan bekerja tanpa modal di Indonesia.
上記の文章は意味が同じですか? と聞かれたことがあります。
厳密に言うと異なります。形が違えば意味が違いますが、指す事柄が同じです。意味と論じる場合は、ニュアンスも入りますので、指すコトが同じだが、意味が同じとは限らない。
 インドネシア語を厳密に楽しく学ぶことで、上達の喜びを味わえます。そして、皆さんの母国語の整理も出来ます。


個人レッスン等も承りますので是非ご連絡下さい。又、大学の講義や社員研修も承ります。

にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へ←クリックのご協力お願いします。


by.アルビー(Albertus Prasetyo Heru Nugroho)
インドネシア語講師・通訳翻訳家
HP     www.merapi.com/arbi
Email       lakilaki_indonesia@yahoo.co.jp
Mobile     090-9342-2726
インドネシア語レッスン初級〈1〉 (マルチリンガルライブラリー)

インドネシア語レッスン初級〈1〉 (マルチリンガルライブラリー)

  • 作者: ホラス 由美子
  • 出版社/メーカー: スリーエーネットワーク
  • 発売日: 2005/04
  • メディア: 単行本

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:blog

インドネシア語の特徴(1):インドネシア語の区切り [入門]

インドネシア語は、語順が大切です。以下の例文を見て行きましょう。
Kambing saya makan.

上記の文は、区切りによって、意味が変わりました。
a) Kambing saya // makan.

Kambingsayamakan
ヤギ私の食べる
私のヤギは食べている。

b)Kambing // saya makan.
Kambingsayamakan
ヤギ私が食べる
ヤギは(私が)食べる。

*)受動態

Arbee's解説[ぴかぴか(新しい)]
インドネシア語には、日本語のように、それぞれの格に格標識がある言語ではありません。格とは、簡単に言うと、文の中の役割です。例えば、主語や目的語なども格です。言語学の用語と一般文法の用語が少し異なりますが、これに気をつけて下さい。格標識は、国語の授業では、【助詞】と呼ばれます

【私は】【新宿へ】【あなたと】【行きます】 

主語はどこまでなのか ハッキリしていますね。上記の文章では、【は】が来ると、あ!主語はここまでだねと分かりました。しかし、インドネシア語は、そのような【主格(主語)標識】がありませんので、
Kambing saya makan. は、前後の文脈が無い 若しくは 読み上げない限り、意味が決定されないのです。

Arbee's comment[ぴかぴか(新しい)]
インドネシア語の説明は、是非、理系出身か 言語学に詳しい先生に聞いて下さい。そうしないと、時々、分からなくなってしまうケースが多いです。【文法】とは規則のことなので、数学の定理と同じですが、運用するのは人間である以上、様々な資料で実証しないといけないのは、物理学と同じです。

上記の講義は、警察大学校とダイハツ社内研修で扱われたものでした。いい加減な言語は地球上では一つも無いのです。それなりの合理性があります。但し、【合う】【合わない】もあります。しかし、食べ物も同じように、訓練すれば、【合わない】ものを少しずつ味わえます。

個人レッスンも承りますので是非ご連絡下さい。




にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へクリックのご協力お願いします。


by.アルビー(Albertus Prasetyo Heru Nugroho)
HP         www.merapi.com/arbi
Email      lakilaki_indonesia@yahoo.co.jp
Mobile    090-9342-2726

インドネシア語レッスン初級〈1〉 (マルチリンガルライブラリー)

インドネシア語レッスン初級〈1〉 (マルチリンガルライブラリー)

  • 作者: ホラス 由美子
  • 出版社/メーカー: スリーエーネットワーク
  • 発売日: 2005/04
  • メディア: 単行本


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:blog

インドネシア語の基本的な挨拶(1) [入門]

インドネシア語の基本的な挨拶は以下の通りです。
インドネシア語の挨拶日本語訳
selamatpagiおはようございます
siangこんにちは
soreこんにちは(夕方の時間帯)
malamこんばんは
  
jalanさよなら(旅たつ人に向かう)
tinggalさよなら(旅立つ人が言う)
datangようこそ
tidurおやすみなさい
makan頂きます(一人食べる時にNG)
  
idul fitri断食明けおめでとう
natalメリークリスマス
tahun baru新年おめでとうございます。
hari raya~祭(宗教祭り)おめでとう
ulang tahunお誕生日おめでとうございます
  
bekerja仕事、頑張って下さい
belajar勉強、頑張って下さい
bertugas任務、頑張って下さい
Arbee's解説[ひらめき]
上記の表を見て分かりますように、基本的な挨拶は、Selamat という語で始まります。Selamat(スラマッ[t])とは 無事・安全 という意味です。昔は、朝はとても元気で夕方に流行の病気で亡くなるということもあるそうなので、会話の初めに、まず『無事でいられるように』という挨拶をします。

注意点
selamat makan は『頂きます』とよく翻訳されますが、一人御飯を食べる時に言わないことに注意して下さい。selamat とはあくまでも『他人』に対して言う挨拶の言葉です

Arbee's comment[ぴかぴか(新しい)]
就職活動の一年前は、肝心です。まずは、企業ではなく、『自分ってどういうところが凄いのか』を客観的に反省します。出来る人とは、何かをやる時に悩まずに直ぐに仕事に取り掛かります。これはどういうことかと言いますと、スキールがある ということです。夢は大きくても良いですが、生活出来るお金が無いと何も始まりません。最低限、仕事に役に立つスキールを大学や短大の間に是非、身につけてもらいたいですね。

にほんブログ村 外国語ブログ インドネシア語へ
↑↑のクリックのご協力お願いします。


by.アルビー(Albertus Prasetyo Heru Nugroho)
インドネシア語講師・コンサルタント・通訳翻訳
HP           www.merapi.com/arbi
Email        lakilaki_indonesia@yahoo.co.jp
Mobile      090-9342-2726
インドネシア語個人レッスンも承ります。

meisi.jpg

辞書なしで学べる入門インドネシア語の最初歩

辞書なしで学べる入門インドネシア語の最初歩

  • 作者: 高井 京一
  • 出版社/メーカー: 三修社
  • 発売日: 2008/02
  • メディア: 単行本
ポケットに入るインドネシア ver.5―日本語-インドネシア語辞書&旅のガイド

ポケットに入るインドネシア ver.5―日本語-インドネシア語辞書&旅のガイド

  • 作者: 〈kaz〉
  • 出版社/メーカー: ブイツーソリューション
  • 発売日: 2010/05/01
  • メディア: 単行本

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

自己紹介 (音声付) [入門]

自己紹
**********



全部を聞く




序論

Bapak-bapak, Ibu-ibu dan Saudara sekalian yang saya hormati.
Selamat malam.
Saya mau memperkenalkan diri secara singkat
.




本論

Nama saya Bambang Sutiyoso.
Saya orang Jawa.
Berasal dari Jawa Tengah.
Sekarang saya tinggal di kota Musashino.
Kota Musashino itu bagus sekali.
Saya bekerja di bank.
Hobi saya membaca buku dan mendengarkan musik Jepang
.



結び

Saya sangat senang bisa berjumpa dengan Bapak-bapak, Ibu-ibu dan Saudara sekalian pada kesempatan ini.
Sekian dan terima kasih.<
br/>



文法コーナー

接頭辞 + 語幹

belajar(ブラージャール)
 
ber + ajar
mengajar(ムンガジャール)

me + ajar

日本語との比較

 える osi-eru

 わる oso-waru

日本語の接頭辞

 ぶっ壊す

 ぶっ殺す

 ぶっ飛ばす

英語の接頭辞

 im-possible (不・可能)

 im-mortal(不・死身)

解説(アルビーの生音声)




続きを読む


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:blog

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。