インドネシア語の特徴(1):インドネシア語の区切り [入門]
インドネシア語は、語順が大切です。以下の例文を見て行きましょう。
Kambing saya makan.
上記の文は、区切りによって、意味が変わりました。
a) Kambing saya // makan.
Kambing | saya | makan |
ヤギ | 私の | 食べる |
私のヤギは食べている。 |
Kambing | saya | makan |
ヤギは | 私が | 食べる |
ヤギは(私が)食べる。 |
*)受動態
Arbee's解説
インドネシア語には、日本語のように、それぞれの格に格標識がある言語ではありません。格とは、簡単に言うと、文の中の役割です。例えば、主語や目的語なども格です。言語学の用語と一般文法の用語が少し異なりますが、これに気をつけて下さい。格標識は、国語の授業では、【助詞】と呼ばれます。
【私は】【新宿へ】【あなたと】【行きます】
主語はどこまでなのか ハッキリしていますね。上記の文章では、【は】が来ると、あ!主語はここまでだねと分かりました。しかし、インドネシア語は、そのような【主格(主語)標識】がありませんので、
Kambing saya makan. は、前後の文脈が無い 若しくは 読み上げない限り、意味が決定されないのです。
Arbee's comment
インドネシア語の説明は、是非、理系出身か 言語学に詳しい先生に聞いて下さい。そうしないと、時々、分からなくなってしまうケースが多いです。【文法】とは規則のことなので、数学の定理と同じですが、運用するのは人間である以上、様々な資料で実証しないといけないのは、物理学と同じです。
上記の講義は、警察大学校とダイハツ社内研修で扱われたものでした。いい加減な言語は地球上では一つも無いのです。それなりの合理性があります。但し、【合う】【合わない】もあります。しかし、食べ物も同じように、訓練すれば、【合わない】ものを少しずつ味わえます。
個人レッスンも承りますので是非ご連絡下さい。
←クリックのご協力お願いします。
by.アルビー(Albertus Prasetyo Heru Nugroho)
HP www.merapi.com/arbi
Email lakilaki_indonesia@yahoo.co.jp
Mobile 090-9342-2726
インドネシア語レッスン初級〈1〉 (マルチリンガルライブラリー)
- 作者: ホラス 由美子
- 出版社/メーカー: スリーエーネットワーク
- 発売日: 2005/04
- メディア: 単行本
コメント 0